Cari Blog Ini

Cari Blog Ini

Kamis, 01 Januari 2015

Trennbare Verben : Kata Kerja yang dapat dipisah

Trennbare Verben dalam Bahasa Jerman berasal dari kata ” trennen ” dan -bar (koennen)”, dimana trennen artinya pisah dan -bar artinya koennen atau dapat. Jadi trennbare Verben adalah kata kerja yang dapat dipisah. Apa maksudnya dan bagaimana penggunaannya dalam kalimat kita bahas pada tulisan saya kali ini.

Dalam Bahasa Jerman ada yang dinamakan dengan Trennbare Verben (Kata Kerja yang dapat dipisah). Sesuai namanya maka jenis kata kerja ini jika digunakan dalam kalimat maka kita harus memisahkannya. Pemisahannya tidak bisa sembarangan dilakukan, yakni memisahkan antar Vorsilbe (Awalan ) dan Verben (Kata Kerja)

Trennbare Verben = Vorsilbe + Verben

Apa saja yang termasuk Trennbare Verben contohnya : aufstehen, einkaufen, fernsehen, nachsprechen, spazieren gehen, ankommen, anziehen, zuhoeren, zumachen dll. Dalam memisahkan kata kerjanya dipisahkan berdasarkan Vorsilbe, misalnya :

einkaufen = ein + kaufen

Pada kata kerja trennbar ” einkaufen ” kita pisahkan di kata ein + kaufen, bukan di ei + nkaufen atau einkau +en. Sampai sini ada pertanyaan ?
Untuk lebih memahaminya yuk kita coba masuk ke dalam contoh Kalimat Sederhana dengan menggunakan kata ” einkaufen ”
  • W – Frage : Was kauft Anita vom Supermarkt ein ? (Apa yang dibeli Anita dari Supermarket ?)
  • Aussagesatz : Anita kauft einen Computer vom Supermarkt ein. (Anita membeli sebuah komputer di Supermarkt)
  • Satzfrage : Kauft Anita einen Computer vom Supermarkt ein ? (Anita membeli sebuah Komputer di Supermarket ?)
sumber : http://belajar-jerman.com/grammatik-bahasa-jerman/trennbare-verben-kata-kerja-yang-dapat-dipisah/

Tidak ada komentar:

Posting Komentar